• Estas preposiciones coinciden en inglés con el significado de "sobre, por encima de ", pero ambas tienen, además, otras acepciones que las diferencian.
• Con el significado de "por encima de (a cierta distancia)" ambas preposiciones se pueden utilizar indistintamente:
The clouds are over us. Las nubes están sobre nosotros
The clouds are above us. Las nubes están sobre nosotros
• También, ambas preposiciones tienen el significado de "por encima en el rango", pero "over" da a entender que se trata del superior inmediato:
In the company, he is over me.
En la compañía, el está por encima mía (es mi superior inmediato)
In the company, he is above me. En la compañía, el está por encima mía(puede que esté muy por encima mía; no tiene por que ser mi superior inmediato)
• La preposición "over" tiene otras acepciones: de un lado a otro, al otro lado, cubriendo, sobre algo (tema de conversación), etc.
There is a bridge over the cliff.
Hay un puente sobre el acantilado
I live over the lake. Yo vivo al otro lado del lago
I put a blanket over the injured. Puse una manta sobre el herido
They talk over sports. Ellos hablan sobre fútbol
• "Over" se utiliza también a veces para indicar que una acción se desarrolla durante el tiempo de la comida, de la cena, etc.:
We had an argument over lunch. Tuvimos una discusión en la comida
• Por su parte, "above" puede utilizarse como adjetivo o adverbio, con el significado de "previo":
As mentioned above.... Como fue mencionado previamente
The above definition.... La definición anterior
Preposiciones "under" y "below"
• Ambas preposiciones tienen el significado de "por debajo de" y en muchos casos se pueden utilizar indistintamente:
The water flows under the bridge.
El agua fluye por debajo del puente
The water flows below the bridge. El agua fluye por debajo del puente
• Sin embaRgo, la preposición "under" puede implicar que existe contacto físico entre las dos superficies:
I put the ticket under the book. Yo puse el ticket debajo del libro
The cat is under the bed.
El gato está debajo de la cama
• Mientras que la preposición "below" indica que existe cierto espacio entre ambos objetos o referencias:
The plane flys below the clouds.
El avión vuela por debajo de las nubes
His performance is below expectation. Su rendimiento está por debajo de lo esperado
• "Below" y "under" también significan "inferior en el rango", pero "under" implica que se trata del inmediato inferior, mientras que "below" da a entender que la separación es mayor:
In the army, the lieutenant is under the captain. En el ejército, el teniente está justamente por debajo del capitán
In the army, the lieutenant is below the general. En el ejército, el teniente está por debajo del general
Otras Preposiciones de Lugar
• En inglés para indicar "junto a" se utiliza la preposición "beside":
He is beside me. El está junto a mí
The book is beside the table. El libro está junto a la mesa
The theater is beside the city hall. El teatro está junto al ayuntamiento
• Cuando se quier indicar que algo o alguien se encuentra situado entre dos (o entre un número determinado), se utiliza la preposición "between":
I sat between my friends. Me senté entre mis amigos
The ball is between the cars. La pelota está entre los coches
I put the wallet between the books. Puse la billetera entre los libros
• Si se encuentra situado entre un número amplio e indeterminado de cosas, entonces se utiliza la preposición "among":
I saw him among the public. Yo le vi entre el público
The bird is among the trees. El pájaro está entre los árboles
The dog runs among the children. El perro corre entre los niños
• La preposición "behind" significa "detrás de":
The boy is behind the house. El niño está detrás de la casa
The car is behind the bus. El coche está detrás del autobús
The jacket is behind the door. La chaqueta está detrás de la puerta
• La preposición "in front of" significa delante de:
The bus is in front of the school. El autobús está delante del colegio
The monument is in front of the church. El monumento está delante de la iglesia
The dog is in front of the kitchen. El perro está delante de la cocina
• Mientras que la preposición "opposite" significa "enfrente de". Su diferencia con la anterior es que "in front of" indica delante, pero puede ser tanto de frente como de espalda, mientras que "opposite" implica siempre de frente:
In the queue, he was in front of me. En la cola él estaba delante de mí (dándome la espalda)
The sargent stood opposite the soldiers.
El sargento estaba enfrente de los soldados (mirándoles a la cara)
My house is opposite the park. Mi casa está enfrente del parque
Verbos Modales (I) - "Can"
• El verbo "can" es un verbo modal que significa que algo es posible (posibilidad) o que alguien es capaz de hacer algo (habilidad). Este verbo se utiliza siempre acompañado de un verbo principal en su forma infinitiva. En los verbos modales la tercera persona del singular no añade la "s" que incorporan los demás verbos en inglés.
I can play tennis. Yo puedo jugar al tenis
He can open the window. El puede abrir la ventana
• El verbo "can" no tiene infinitivo (no existe "to can"); tan sólo tiene presente ("can") y pasado ("could"). Para construir el futuro se utiliza la combinación "to be able" (ser capaz) en su forma futura.
I can listen to music. Yo puedo oír música
I could listen to music. Yo podía oír música
I will be able to listen music. Yo podré oír música
• Asimismo, para formar los tiempos compuestos y continuos, hay que recurrir igualmente a la combinación "to be able" en sus tiempos respectivos.
Present perfect I have been able to listen music.
Present continuous I am being able to listen music.
Past perfect I had been able to listen music.
• La forma negativas de "can" en presente es "can not" (o su abreviada "can't") y en pasado "could not" (o su abreviada "couldn't").
I cannot go to the party. Yo no puedo ir a la fiesta
She couldn't carry the suitcase. Ella no podía llevar la maleta.
• En las frases interrogativas "can" se coloca al comienzo de la interrogación, con una estructura similar a la que vimos para los verbos "to be" y "to have".
Can you come with us? ¿ Puedes tú venir con nosotros ?
Could she finish her work? ¿ Pudo ella finalizar su trabajo ?
Verbos Modales (II) - "Must"
• El verbo "must" es también un verbo modal, que tampoco tiene infinitivo (no existe "to must"). Este verbo modal tiene dos acepciones principales. En su primera acepción se utiliza para indicar que estamos seguro de que algo es cierto.
He must have gone. El debe haberse ido (estoy seguro de que él se ha marchado)
You must speak English very well. Tú debes hablar inglés muy bien (estoy seguro de ello)
• La forma pasada se construye "must have + past participle del verbo principal".
He must have finished his work. El debe haber finalizado su trabajo
You must have won the match. Tú debes haber ganado el partido
• En su segunda acepción, "must" se utiliza para indicar que es necesario hacer algo, expresando una opinión del que habla.
You must answer the telephone. Tú debes contestar el teléfono (yo entiendo que es tu obligación)
She must study English. Ella debe estudiar inglés (ésta es mi opinión)
• En esta segunda acepción, "must" sólo se utiliza en el presente y en el futuro.
You must study today. Tú debes estudiar hoy
You must study next week. Tú debes estudiar la próxima semana
• La negación es "must not" (o su forma abreviada "musn't"), que significa que es necesario no hacer algo.
You musn't go there. Tú no debes ir allí
He mustn´t sell his house. El no debe vender su casa
• Y la forma interrogativa se construye colocando "must" al comienzo de la interrogación.
Must you water the garden? ¿ Debes tú regar el jardín ?
Must we play now? ¿ Debemos nosotros jugar ahora ?
Verbos Modales (III) - "May/Might"
• El verbo modal "may" se utiliza para indicar que algo puede ser posible:
He may be lost. El puede estar perdido
You may find a good hotel. Tú puedes encontrar un buen hotel
She may want to come with you. Ella puede querer venir contigo
• Se puede utilizar su forma pasada "might" prácticamente con el mismo significado, aunque "may" indica un mayor grado de probabilidad:
He might be at home. El podría estar en casa
He may be at home. El puede estar en casa
• Ambas formas "may" / "might" también se utilizan para pedir permiso de una manera educada ("might" es incluso más cortés):
May I make a call? ¿ Puedo hacer una llamada ?
Might I make a call? ¿ Podría hacer una llamada ?
May I open the door? ¿ Puedo abrir la puerta ?
Might I open the door? ¿ Podría abrir la puerta ?
• Las formas negativas son "may not" y "might not" (o su forma abreviada "mightn't"):
He may not be here El puede no estar aquí
He might not be here El podría no estar aquí
• Para indicar posibilidad en el pasado utilizamos la estructura "may / might + have + past participle del verbo principal":
He may have come before. El puede haber venido antes
He might have come before. El podría haber venido antes
She may have finished yesterday. Ella puede haber finalizado ayer
She might have finished yesterday. Ella podría haber finalizado ayer
• También se pueden utilizar ambas formas para indicar posibilidad en el futuro:
This summer I may go to England. Este verano yo puedo ir a Inglaterra
This summer I might go to England. Este verano yo podría ir a Inglaterra
Verbos modales (IV) - "Should"
• El verbo modal "should" se utiliza para indicar conveniencia:
You should come with us. Tú deberías venir con nosotros
I should study German. Yo debería estudiar alemán
He should work harder. El debería trabajar más duro
• Se diferencia, por tanto, de "must", ya que éste indica obligación:
You must do your homework. Tú debes hacer tus deberes
You should do your homework. Tú deberías hacer tus deberes
• También se utiliza "should" para indicar que algo es probable que ocurra en el futuro:
She has studied so hard that she should pass her exams. Ella ha estudiado tanto que debería aprobar sus exámenes
I should be at home by 10 o'clock. Yo debería estar en casa antes de las 10
• Su forma negativa es "should not" (o la abreviada "shouldn't"):
She shouldn't go alone. Ella no debería ir sola
You shouldn't be so disagreeable. Tú no deberías ser tan desagradable
He shouldn't come back so late. El no debería volver tan tarde
• En el pasado se utiliza la forma "should + have + past participle del verbo principal" para indicar lo que se debería haber hecho y no se hizo:
You should have called me. Tú deberías haberme telefoneado
She should have prepared her exams. Ella debería haber preparado sus exámenes
My brother should have come. Mi hermano debería haber venido
Verbos Modales (V) - "Would"
• El verbo modal "would" (pasado de "will") se utiliza acompañado del infinitivo "to like" para expresar ofrecimientos e invitaciones:
Would you like a cup of coffee? ¿ Te gustaría una taza de café ?
Would you like to come with us? ¿ Te gustaría venir con nosotros ?
Would he like a piece of cake? ¿ Le gustaría un trozo de pastel ?
• También se utiliza para manifestar deseos o realizar peticiones de una manera cortés:
I would like to be rich. Me gustaría ser rico
I would like your help. Desearía tu ayuda
Would you lend me your car? ¿ Me prestarías tu coche ?
• Aparte de estos usos como verbo modal, "would" también se utiliza para formar el condicional:
If that car was cheaper, I would buy it. Si ese coche fuera más barato, lo compraría
If it didn't rain, we would go to the beach. Si no lloviera, iríamos a la playa
• Así como para formar el futuro de de una acción que se desarrolla en el pasado:
He said that he would buy the tickets. El dijo que él compraría las entradas
I thought that I would go to the movies. Yo pensaba que iría al cine
"Much", "Many", "Little", "Few"
• Se utiliza "much" (mucho) y "little" (poco) con sustantivos que no se pueden contar:
Did he drink much water? ¿ Bebió él mucha agua ?
No, he drank little water. No, él bebió poca agua
Do you have much time? ¿ Tienes mucho tiempo ?
No, I have little time. No, tengo poco tiempo
• Mientras que "many " (mucho) y "few" (poco) se utilizan con sustantivos que se pueden contar:
Do you have many books? ¿ Tienes muchos libros ?
No, I have few books. No, tengo pocos libros
Does he have many brothers? ¿ Tiene él muchos hermanos ?
No, he has few brothers. No, él tiene pocos hermanos
• "Much" y "many" se utilizan principalmente en oraciones negativas e interrogativas, ya que en oraciones afirmativas se suelen sustituir ambos por "a lot of" (muchos, un montón):
Do you have many friends? ¿ Tienes muchos amigos ?
Yes, I have a lot of friends. Sí, tengo muchos amigos
No, I don't have many friends. No, no tengo muchos amigos
Did you spend much money? ¿ Gastaste mucho dinero ?
Yes, I spent a lot of money. Sí, gasté mucho dinero
No, I didn't spend much money. No, no gasté mucho dinero
• No obstante, "much" y "many" sí se utilizan en oraciones afirmativas cuando van precedidos por algunas partículas, como "so" (tanto), "too" (demasiado), etc.:
He has so many friends.... El tiene tantos amigos ...
You have too many doubts. Tú tienes demasiadas dudas
We drank too much alcohol. Bebimos demasiado alcohol
We spent so much money.... Gastamos tanto dinero ...
"Still", "Yet"
• "Still" se traduce por "todavía" y se utiliza para indicar que una acción aún continúa desarrollándose. Se emplea normalmente en frases afirmativas o interrogativas:
I am still working. Yo estoy todavía trabajando
She is still in the university. Ella está todavía en la universidad
Are you still with your brother? ¿ Estás todavía con tu hermano ?
• Mientras que "yet" se utiliza en oraciones interrogativas para preguntar si una acción ya ha comenzado (y se traduce por "ya"), o en oraciones negativas para indicar que una acción no ha comenzado aún (y se traduce por "todavía"):
Have you finished your work yet? ¿ Has terminado tu trabajo ya ?
I have't been in Paris yet. Yo no he estado en París todavía
We haven't bought a car yet. Nosotros todavía no hemos comprado un coche
• "Still" se suele situar en el centro de la oración, detrás del verbo "to be", aunque delante de los otros verbos, mientras que "yet" se coloca al final de la misma:
I still feel bad. Yo me siento todavía mal
It is still raining. Está todavía lloviendo
I haven't seen that film yet. Yo no he visto esa película todavía
Have you telephoned yet? ¿ Has telefoneado ya ?
"Like", "As"
• "Like" es una preposición que se traduce por "similar a, igual que, como" y que se sitúa acompañando a un sustantivo o a un pronombre:
This car is like mine. Este coche es como el mío
He is like his father. El es como su padre
She sings like you. Ella canta como tú
• "As" es una conjunción, que se traduce también por "como", y que introduce a una oración subordinada (sustantivo + verbo):
He sings as you do. El canta como tú
Behave as your mother told you. Compórtate como tu madre te dijo
Do it as you know how. Hazlo como sabes
• "As" también puede funcionar como preposición, acompañando en este caso a un sustantivo, y se traduce por "en condición de, como":
I worked as a lawyer. Yo trabajé como abogado
He plays as a professional. El juega como profesional (tiene la condición de profesional)
He plays like a professional. El juega como un profesional (el juega igual de bien que un profesional)
• Además, "as" tiene otras acepciones: se puede utilizar como conjunción temporal, con el significado de "cuando":
As I finished, I realized my fault. Cuando terminé, me di cuenta del fallo
As he entered, it broke the fight. Cuando él entró, comenzó la pelea
• O también como conjunción causal, con el significado de "debido a, ya que, como":
As I wasn't invited, I didn't go. Como no estaba invitado, no fui
As it was late, we stopped. Como era tarde, paramos
"Quite", "Rather"
• "Quite" es un adverbio inglés con diversas acepciones. Una de ella es con el significado de "completamente":
I was quite sure. Yo estaba completamente seguro
It was quite different. Era completamente diferente
You are quite wrong. Tú estás completamente equivocado
• "Rather" es, asimismo, otro adverbio con distintos usos. Así, por ejemplo, se utiliza para expresar preferencias, en cuyo caso va seguido de un infinitivo:
I would rather drink water than coffee. Yo preferiría agua antes que café
I'd rather listen to pop music than classical. Prefiero oír música pop que clásica
He'd rather go by metro than walking. El prefiere ir en metro que andando
• "Quite" y "rather" también se utilizan con el significado de "bastante", pero con la diferencia de que "quite" se emplea para expresar ideas positivas, mientras que "rather" se utiliza normalmente con ideas negativas:
He is quite tall. El es bastante alto
He is rather short. El es bastante bajo
The weather is quite sunny. El tiempo es bastante soleado
The weather is rather chilly. El tiempo es bastante frío
• A veces, se puede utilizar "rather" con ideas positivas, pero en estos casos se desea remarcar la sorpresa que la misma nos produce:
The village was rather clean. El pueblo estaba bastante limpio (nos sorprende, ya que normalmente está sucio)
The student was rather attentive. El estudiante estuvo bastante atento (algo que no es habitual en él)
• La intensidad que expresa "quite" y "rather" es menor que la de "very", pero superior a la de "little":
He is very strong. El es muy fuerte
He is quite strong. El es bastante fuerte
He is little strong. El es poco fuerte
No comments:
Post a Comment